O GÉNERO DAS PALAVRAS

Outro problema que um hispanofalante tem quando quer aprender português é a questão do género das palavras.

Entre estas duas línguas há palavras que mudam de género. Por exemplo, uma palavra feminina em português terminada em –agem é masculinas em espanhol e termina em -aje.

Exemplo: A viagem (el viaje), a linguagem (el lenguaje), a paisagem (el paisaje).

O contrário também acontece, ou seja, uma palavra masculina em português terminada em -ume é feminina em espanhol e termina em -umbre.

Exemplo: O legume (la legumbre), o lume (la lumbre), o costume (la costumbre).

Além destas duas regras, há outras palavras que mudam de género de uma língua a outra mas, infelizmente, já não seguem uma regra. Estas palavras devem ser memorizadas.

Português

Espanhol

Português

Espanhol

a árvore  el árbol o silicone la silicona
a dor  el dolor o leite la leche
a fraude  el fraude o mel la miel
a cor  el color o nariz la nariz
a ponte  el puente o sal la sal
a desordem  el desorden o sangue la sangre
a origem  el origen o sinal la señal
a estreia  el estreno o postal la postal
a guia  el guía o samba la samba

 

Advertisement

Sobre José Xavier

Profesor de portugués nativo y licenciado en filología portuguesa
Esta entrada foi publicada em Diferenças espanhol/português com as etiquetas , , , . ligação permanente.

2 respostas a O GÉNERO DAS PALAVRAS

  1. VALLE diz:

    OLÁ JOSE XAVIER! EU SOU NOVA AQUI NO SIDE, MAS QUERIA ESCREVER-LHE UM EMAIL PRIVADO, SERIA POSÍVEL?
    MUITO OBRIGADA DESDE JÁ.

    VALLE.

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s